El curs ofereix una introducci a conceptes clau d’aquest mbit i presenta una visi mplia de la legislaci, recomanacions i estndards relacionats amb el llenguatge fcil de comprendre. Explica els processos de creaci, adaptaci, avaluaci i validaci de continguts fcils de comprendre i posa de relleu els reptes de traslladar el llenguatge fcil a l’entorn digital i audiovisual.
El curs s’estructura en sis unitats que es desenvolupen al llarg de 12 setmanes. Per a cada unitat, durant la primera setmana es dona accs als materials didctics en lnia i es fa una sessi de resoluci de dubtes. La segona setmana se centra en la realitzaci de tasques i la interacci mitjanant un frum escrit. Les primeres deu setmanes la docncia es fa en angls. Les dues darreres setmanes del curs els estudiants duen a terme tasques especfiques en alguna de les llenges del curs: catal, castell o angls. Es pot ampliar o reduir l’oferta de llenges segons les sol.licituds rebudes.
El curs s’adrea a un perfil molt ampli: traductors, lingistes, periodistes o experts en comunicaci que volen aprofundir en aquestes modalitats, per tamb tcnics, artistes, gestors culturals, empresaris o organitzacions i professionals del sector pblic i privat que volen saber com fer la seva comunicaci ms accessible.
Es recomana haver cursat anteriorment el curs de gesti i promoci d’accessibilitat o tenir coneixements previs d’accessibilitat, per no s imprescindible. Tamb es recomana un bon domini de la llengua de treball (catal, castell o angls).
Continguts
– Qu s el llenguatge fcil de comprendre? Serveis i modalitats.
– Legislaci, estndards i guies.
– El procs de creaci, adaptaci i avaluaci/validaci de continguts fcils de comprendre.
– Aspectes lingstics i visuals.
– El llenguatge fcil de comprendre en l’entorn audiovisual.
– Estudis de cas en diverses llenges.
Sortides professionals
Aquest curs permetr que professionals i empreses de comunicaci, traducci o serveis lingstics coneguin nous sistemes de comunicaci accessible i puguin ampliar la seva oferta de serveis. Tamb permetr que professionals d’entorns pblics i privats, com ara empreses culturals, educatives, indstries digitals, entre d’altres, identifiquin nous sistemes de comunicaci per als seus productes i serveis.
Beques i ajuts
Consulta la informació a la pàgina de beques, ajuts i convocatòries UAB.
Centres responsables
Facultat de Traducci i d’Interpretaci
Contacte
Anna Maria Matamala Ripoll
Telèfon: 619.42.63.05