Com utilitzar la localització multilingüe per ampliar el vostre abast [Podcast]


Domini multilingüe: amplieu l’abast del vostre negoci mitjançant la localització

T’has preguntat com ampliar l’abast del teu negoci a diferents idiomes i cultures? Saps quin paper pot tenir el contingut multilingüe i localitzat en el teu negoci?

Naoko Takano, gestora de programes de localització i comunitat de WordPress, es va unir a mi al SEJShow per explorar la importància de la localització i la internacionalització en la missió de WordPress.

Naoko ha estat involucrada amb la localització de WordPress des dels seus inicis i ha vist de primera mà com la localització multilingüe ha creat comunitats més grans al voltant de les empreses.

Apreneu el poder del contingut multilingüe i què significa per ampliar de manera efectiva el vostre abast en línia. Descobriu consells i oportunitats perquè la vostra empresa col·labori en diferents cultures i com aprofitar aquest poder per millorar el vostre ROI.

WordPress, sent una solució de codi obert de WordPress.org, la vostra missió és potenciar l’editor. –Loren Baker, 06:45

Un dels avantatges que té WordPress és que tenim tants tipus d’idiomes diferents, i és possible afegir més idiomes sempre que hi hagi traductors. –Naoko Takano, 13:49

La missió de WordPress és democratitzar la publicació. La nostra missió és arribar a totes les persones que utilitzen Internet i volen publicar, no només als països de parla anglesa. Així que sí, volem expandir-nos més enllà. –Naoko Takano, 23:28

[00:23] – Sobre la Naoko.
[02:18] – Localització de WordPress i creixement global.
[06:45] – Codi obert com a motor de creixement de WordPress.org.
[08:49] – El paper de la traducció en l’expansió empresarial de WordPress.
[10:58] – Operacions impulsades per voluntaris a WordPress.org.
[12:55] – Complements de WordPress vs. CMS empresarial per a l’expansió de negocis.
[13:49] – Capacitats multilingües de WordPress.
[14:55] – Anticipació del suport multilingüe al programari bàsic de WordPress.
[16:07] – Equilibrar les ofertes multilingües de WordPress amb els interessos empresarials.
[16:54] – Quarta fase de Gutenberg: Suport multilingüe?
[17:07] – Adaptació de connectors de traducció per a l’editor de blocs de WordPress.
[19:54] – Creixement de WordPress al mercat espanyol.
[21:52] – Els països més actius als esdeveniments de WordCamps.
[23:12] – L’impacte de la traducció en l’ús internacional de WordPress.org.
[24:42] – Democratització mitjançant la col·laboració cultural en WordPress.
[26:12] – Localització a WordPress: més que traducció.
[30:15] – El futur del WordPress multilingüe.
[32:48] – La mida de la comunitat internacional de WordPress.
[34:07] – Traducció i localització de llocs per a diversos públics.
[36:24] – Connectar-se amb la comunitat de WordPress en línia.

Recursos esmentats: https://wordpress.org/

M’agradaria veure una manera més assistida per la tecnologia perquè llegim i arribem al públic a diferents parts del món. Això ens ajuda a trobar contingut més atractiu i permet que el proveïdor de contingut arribi més enllà de la limitació de la seva àrea lingüística. –Naoko Takano, 30:55

Ens beneficiem com a comunitat fent servir la versió que coneixem i proporcionar-la al client. El backend també es tradueix, cosa que ajuda la gent a fer que els connectors es puguin utilitzar sense la barrera de l’idioma. –Naoko Takano, 08:49

Nosaltres, la comunitat de traduccions, sempre diem que més de 20.000 persones actives han estat traduint alguna cosa en un any més o menys.–Naoko Takano, 32:52

Per obtenir més contingut com aquest, subscriu-te al nostre canal de YouTube: https://www.youtube.com/user/searchenginejournal

Connecta amb Naoko Takano:
Naoko Takano és la directora de programes de localització i comunitat a Automattic amb més de deu anys d’experiència als EUA. Està especialitzada en localització de programari i traducció anglès-japonès i aplica la seva experiència al suport de WordPress, a la redacció tècnica i a l’organització de la comunitat.

Col·laboradora a temps complet dels políglots i els equips comunitaris de WordPress durant gairebé dues dècades, Naoko treballa com a mentor global de Polyglots i editor de traducció general (GTE) per al japonès, ajudant els col·laboradors de traducció i millorant l’accessibilitat de WordPress en diferents idiomes.

Connecta’t amb Naoko a LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/naoko/
Segueix-la a Twitter: https://twitter.com/naokomc

Connecteu-vos amb Loren Baker, fundadora de Search Engine Journal:
Segueix-lo a Twitter: https://www.twitter.com/lorenbaker
Connecta’t amb ell a LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/lorenbaker





Source link

Com utilitzar la localització multilingüe per ampliar el vostre abast [Podcast]
A %d bloguers els agrada això: