Anar internacional?  El que necessiteu saber per al vostre SEO Glocal


Tot es redueix a una anàlisi de bretxa de contingut local. La recerca local de paraules clau és només una part de l’equació, encara que és important.

La següent part de l’equació és la veritable experiència local.

A més de realitzant l’anàlisi de paraules clau de cada mercat des de zerotambé heu de fer una anàlisi dels serveis locals que ja estan disponibles per a cada públic, i del seu respectiu rànquing local (que us pot sorprendre).

Aquests competidors sovint més aviat petits i molt locals poden ser completament diferents segons les regions.

És probable que tinguin molta influència en el seu públic.

Necessites coneixements en l’idioma local i en màrqueting local no només per traduir el teu contingut, sinó també per dur a terme investigacions de la competència.

És important entendre l’entorn i la cultura a la qual us esteu traslladant, i això va molt més enllà de la traducció paraula per paraula.

Aprèn dels locals

Un cop conegueu els competidors locals, aprofundiu:

  • Què ofereixen que no (encara)?
  • Quins són els seus millors formats de contingut de classificació?
  • Quins són els buits de les seves ofertes que podeu omplir?
  • Utilitzen els vídeos amb èxit? Com s’estructuren?
  • Estan centrats en carrusels d’imatges? Publicacions de blog?
  • Quins tipus de contingut són més efectius per a ells?

I per suposat: En quines paraules clau inverteixen més?

Respondre aquestes preguntes proporciona informació valuosa per a la vostra pròpia estratègia a cada lloc.

Auditeu el vostre propi contingut per al mercat respectiu en comparació i sigueu honest amb vosaltres mateixos. El vostre enfocament al públic objectiu és realment correcte?

Com a exemple, feu una ullada a què busquen les diferents cultures quan cerqueu un “vestit”.

Hem comparat els volums de cerques portuguesa i alemanya:

Anar internacional?  El que necessiteu saber per al vostre SEO GlocalCaptura de pantalla de la comparació d’Acolad de les paraules clau més populars a curt i mitjà termini per a “vestit”, portuguès versus alemany, juny de 2022

Pots continuar basant-te en el contingut estrictament traduït, només optimitzant-lo?

O necessiteu crear contingut nou i orientat des de zero, possiblement en formats nous?

Tingueu en compte les tendències i les preferències locals dels vídeos

Suposem que el vostre expert local us ha proporcionat informació que indica a necessitat de més contingut de vídeo.

No us limiteu a pujar al carro i convertir qualsevol contingut escrit en fragments de text que es mouen a la pantalla.

En lloc d’això, obteniu una anàlisi profunda de quins formats de vídeo funcionen bé per a cada mercat respectiu.

Poden estar més basats en text o el vostre públic regional prefereix la interacció humana?

En cas afirmatiu, necessiteu produir contingut en aquestes regions a la ubicació mitjançant un equip local i actors locals?

O voleu atendre una regió que requereixi formats de vídeo amb alta interactivitat, com ara comentaris instantanis, directament a la pantalla? La Xina n’és un bon exemple.

Necessites posar-te en directe, aprofitant l’oportunitat de vendes flash? O et classificaries millor amb vídeos explicatius, directament enllaçats amb els teus productes?

S’ha de fer la mateixa anàlisi local exhaustiva per a cada format identificat com a més valuós per al vostre públic objectiu a cada ubicació.

Considereu com canvien els canals i els formats de contingut per a diferents públics

La manera com aprofiteu els canals i els formats de contingut pot canviar quan us internacionalitzeu.

La saviesa de màrqueting a casa sobre què funciona millor per als vostres objectius pot no aplicar-se a l’estranger.

Fins i tot com presenteu una publicació de bloc al vostre públic depèn de les seves preferències: ateneu un mercat que prefereix molt suport visual?

Si és així, es connecten millor amb fotos d’humans amb qui es puguin identificar, o prefereixen un suport lògic mitjançant diagrames?

Què son els implicacions culturals de determinats colors?

Necessiten informació presentada en formes molt “digeribles”, com ara punts enganxosos, o cal proporcionar un raonament exhaustiu per guanyar-se la seva confiança?

Són competitius, gaudint del format de llistes “Top Ten/Five/Three”?

Es relacionen amb la informació més fàcilment quan es transmeten personalment, mitjançant una entrevista?

Prefereixen un to formal o un contingut més informal?

Els experts en localització us poden ajudar a entendre com interactuen els públics amb diferents canals i formats a les vostres ubicacions de destinació.

Si hi ha diferències culturals o marcs de màrqueting digital diferents a tenir en compte, potser ni tan sols les coneixeu.

És per això que necessiteu experts en localització, no només traductors.

El SEO Glocal significa tractar cada regió i públic com a únic.

Glocal SEO necessita tecnologia i experiència local

Totes aquestes preguntes i problemes es poden resoldre amb dades.

Tanmateix, es necessita experiència per filtrar i interpretar les dades, així com per convertir els resultats en contingut local i d’èxit.

Es necessita la tecnologia adequada, amb eines com Semrush i més.

Però no us deixeu enganyar.

Cap tecnologia és més intel·ligent que la persona que l’utilitza; aquí és on els veritables experts poden brillar.

La visió cultural local d’un expert els permet:

  • Troba la informació que t’importa.
  • Valideu la correcció i validesa de les dades sobre el vostre mercat objectiu.
  • Interpreteu les dades per informar la vostra campanya local i predir tendències futures.

Si la vostra línia de productes és molt especialitzada, assegureu-vos que el vostre especialista local en SEO també estigui familiaritzat amb la vostra gamma de productes.

El mateix passa amb els lingüistes locals que recrearan el vostre contingut per a cada mercat respectiu.

No oblideu aplicar els principis glocals al SEO tècnic

Fins i tot plantejaments tècnics difereixen entre regions.

En alguns mercats d’Àsia, per exemple, és possible que vulgueu canviar completament el vostre lloc web per micro llocs, integrats a les aplicacions dels principals portals locals.

Altres localitzacions demanen les vostres pròpies aplicacions, sovint com a opció complementària i de vegades com a alternativa.

Tot depèn de la combinació individual del vostre grup objectiu sociològic, la seva ubicació i el vostre producte.

Si les necessitats tècniques del vostre públic són molt diferents, és possible que hàgiu de tornar a abordar l’abast del vostre projecte.

El mètode de pagament incorrecte pot costar el vostre negoci

Finalment, però no menys important, fins i tot amb continguts i canals perfectament localitzats, no podeu crear cap venda si no adopteu també les opcions de pagament!

Ho creieu o no, ni MasterCard ni Visa funcionen a tot arreu.

Hi ha països on no t’has de preocupar per això.

Els pagaments mitjançant aplicacions s’han tornat pràcticament obligatoris a molts països, però en quin sistema confia el vostre grup objectiu local?

Alguns públics són molt particulars sobre els serveis de pagament que utilitzen.

L’adaptació del pagament és un aspecte essencial de la localització i del negoci en general. També és fàcil oblidar-ne!

El SEO Glocal és una qüestió d’experts

L’equip nacional de SEO fa un treball fantàstic amb el vostre mercat nacional.

Però quan creixes més enllà de les fronteres, no hi ha un enfocament “únic”.

Fins i tot l’estratègia nativa més perfecta s’ha d’adaptar a cada nou mercat.

Per a la vostra estratègia de SEO, això significa: quan us internacionalitzeu, heu d’anar local. Amb experts locals en SEO.

D’això es tracta el SEO glocal.

Es necessita experiència i una xarxa mundial.

Aconsegueix els millors experts a bord per obtenir el ROI òptim del vostre treball dur!





Source link

Anar internacional? El que necessiteu saber per al vostre SEO Glocal